2 Samuel 9:5
Konteks9:5 So King David had him brought 1 from the house of Makir son of Ammiel in 2 Lo Debar.
2 Samuel 12:25
Konteks12:25 and sent word through Nathan the prophet that he should be named Jedidiah 3 for the Lord’s sake.
2 Samuel 15:29
Konteks15:29 So Zadok and Abiathar took the ark of God back to Jerusalem and remained there.
2 Samuel 17:5
Konteks17:5 But Absalom said, “Call for 4 Hushai the Arkite, and let’s hear what he has to say.” 5
2 Samuel 22:30
Konteks22:30 Indeed, 6 with your help 7 I can charge 8 against an army; 9
[9:5] 1 tn Heb “sent and took him.”
[12:25] 3 sn The name Jedidiah means “loved by the
[17:5] 4 tc In the MT the verb is singular, but in the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate it is plural.
[17:5] 5 tn Heb “what is in his mouth.”
[22:30] 6 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
[22:30] 8 tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 30 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [literally, “cause to run”] an army.”
[22:30] 9 tn More specifically, the noun refers to a raiding party or to a contingent of troops (see HALOT 177 s.v. II גְדוּד). The picture of a divinely empowered warrior charging against an army in almost superhuman fashion appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 228.
[22:30] 10 tn Heb “by my God.”
[22:30] 11 tn David uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.